Cource dans | 12. Juillet 2009
 
 
 
 
  Actualite
  RESULTATS 2008
  RESULTATS
  Inscription 2009
  Roth- Infos
  Challenge ABC
  Info-Courses
  Media
  Entranement
  EXPO
  Pictures 2008
  Liste des departs
  Sponsors
  Shop
 
  Liens
  Contact
  Impression
  Forum
 
  Newsletter:
 
 
 

Choisissez s'il vous plaît la langue dans laquelle vous désirez recevoir notre bulletin d'information.

   
   
 
    Actualité ..................................................................  Retour à la page d'accueil  
 
  Dernières recommandations importantes à l’attention des Concurrents et des Accompagnateurs - Supplément pour la Conférence de Course  

  ATTENTION  
Dernières recommandations importantes à l’attention des Concurrents et des Accompagnateurs -
Supplément pour la Conférence de Course    
     

Vous êtes priés d’observez strictement ces recommandations, en plus de toute l' info rmation imprimée dans le programme officiel:    

1.  La connaissance de la réglementation est déterminante au bon déroulement de la course, surtout pour l’épreuve de vélo :  

a)  Les officiels et accompagnateurs accompagnant les athlètes doivent strictement observer les réglementations de la circulation officielles (StVO) – au particulier en respectant le côté de circulation sur la route.

b) L'organisateur a le droit de disqualifier tout athlète, ou tout officiel qui aura enfreint le code de la route ou désobéit aux ordres de la police. L'organisateur se réserve le droit de refuser que le concurrent poursuive la course, si la police l’exige. La police tiendra compte du danger de la situation avant de prendre une décision.  

c) Avant le départ de chaque épreuve, l’organisateur doit donner une liste de tous les concurrents autorisés à partir au personnel de police impliqué. Chaque concurrent doit porter un dossard afin d’etre facilement identifiable.  

d) Il est strictement interdit de peindre ou de dessiner sur la route, sur les panneaux de signalisation ou sur les arbres.  

2. Afin d’assurer une surveillance optimale, la police se fera aider par des volontaires et les pompiers, et emploiera des cônes et de signalisation. Le bureau de coordination est placé au Commissariat de police Roth, Hilpoltsteiner Straße 30.    

3. Les vélos et les casques (portant le dossard) doivent être enregistrés samedi 12 Juillet, en même temps que le sac de vêtements (vêtements de course à pied dans le sac vert) au départ de l’épreuve de natation. Les concurrents doivent amener leur puce chronométrage avec eux! L'enregistrement pour des vélos sera possible entre 13h et 18h30.  

Le sac (rouge) de vêtements pour l’épreuve de vélo doit être enregistrer, avant le début de la course, dimanche le 13 juillet.  

Le sac de vêtements bleu, (contenant les habits de ville) peut être enregistré directement au départ de l’épreuve de natation le jour de la course le 13 Juillet. Cependant le sac de vêtements vert (contenant les vetements de course) ne peut pas etre enregistré désormais. Voir no. 3.            

Tous les participants (‘a l’exeption de l’équipe de relais) doivent quitter la zone de transition natation / vélo à 7h00 du matin le jour de la course et aller à l’aire de départ. 

4. Veuillez noter, s'il vous plaît que le Règlement allemand exige que : "chaque participant doit concourir sur un vélo qui respect les règles de sécurité afin de ne pas mettre en danger les autres concurrents. Les changements de vitesse en bout de prolongateurs sont autorisés par les règles de l’ITU. Les manettes de freins doivent être montées vers l’arrière.    

5. À 11.20 du matin le trafic venant d'Eckersmühlen à Roth sera détourné vers Belmbrach. Suite au stationnement limité sur les parkings nous vous recommandons vivement de vous rendre au parking dans le secteur industriel. De là, des une navettes partiront toutes les 20 min de transition’à la ligne d’arrivée et le "Lände Roth" (partie course à pied).    

6. Vague                                                                       temps du départ                                                                                     
Vague 1    (dossards 1     à 399)                                 partira à 6h20  
Vague 2    (dossards 400 à 649)                                 partira à 6h55  
Vague 3    (dossards 650 à 899)                                 partira à 7h00  
Vague 4    (dossards 900 à 1149)                               partira à 7h05  
Vague 5    (dossards 1150 à 1399)                             partira à 7h10  
Vague 6    (dossards 1400 à 1649)                             partira à 7h15  
Vague 7    (dossards 1650 à 1899)                             partira à 7h20  
Vague 8    (dossards 1900 à 2149)                             partira à 7h25  
Vague 9    (dossards 2150 à 2399)                             partira à 7h30
Vague 10  (dossards 2400 au bout)                            partira à 7h 35

Départ relais vague 11 (dossards 3000 à 3249)        partira à 8h35  
Départ relais vague 12 (dossards 3250 au bout)      partira à 8h40  

Chaque vague doit procéder à l'enregistrement de la puce de chronométrage 5 minutes avant le départ.
     

Si un athlète décide de quitter la course durant la natation, il devra le signaler à un arbitre de la DTU. Dans le cas contraire toutes les opérations de recherche seront à la charge de l’athlète.            

Attention: le marquage sur la partie supérieure du bras aura lieu dimanche, le 13 juillet, de 4h30 à 6h00, à côté de l'entrée principale du SV Heuberg.  

En raison du trafic très dense ce jour là, nous recommandons aux athlètes d’arriver à 4h50, en empruntant, s’il vous plaît l’itinéraire suivant : Roth - Eckersmühlen - Hilpoltstein - direction Allersberg à Heuberg            
Veuillez vous reporter au plan du programme pour le stationnement. Selon l'emplacement des parkings, 15 à 20 minutes de marche à pied seront nécessaires pour rejoindre l’aire de départ de l’épreuve de natation.  

Pour les athlètes des navettes partant de ’’Schulzentrum Roth’’ à 04 :00, 4h40 et 5h20 et allant jusqu’au départ natation seront mises en place. Les ordres du personnel officiel et la police doivent être strictement observés ! Veuillez ne pas stationner en dehors des zones autorisées.  

7. Il est interdit de camper dans les prés, dans les champs, sur les parkings dans Roth ou dans le secteur directement placé au Rothsee ou le Main-Donau-Canal ou à proximité des équipements sportifs dans Wallesau et du hall sportif dans Eckersmühlen.  

8. En ce qui concerne les périodes officielles d’entraînement dans le Main-Donau-Canal et les conditions spéciales s’y rapportant, veuillez vous reporter à la dernière page. Durant les entraînements dans le Rothsee, les athlètes risquent d’être gênés par les bateaux et les planches à voiles. Pour éviter les accidents, les concurrents doivent porter des bonnets de bain de couleur claire ou ceux fournis par l'organisateur.      

9. Le jour de la course, l’échauffement n’est autorisé que dans les zones s, prévues à cet effet, à l'extérieur du champ de courses officiel, avant l'entrée au secteur de départ. Chaque vague sera appelée; chaque athlète sera identifié à l’entrée de l’aire de départ, le temps sera enregistré par la puce de chronométrage (fixée à une cheville.)

Il ne sera plus possible de prendre le départ après l’heure de départ de la vague.    

10. Après l’épreuve de natation, les concurrents doivent mettre leurs vêtements dans les sacs (rouges)   eux-mêmes.  

11.  Les concurrents pourront déposer leur ravitaillement aux endroits suivants:               
Epreuve de cyclisme: à la fin de la station d'aide Eckersmühlen (après la course.
Epreuve de courses à pied: Port de canal Roth, après la fin du   poste de secours, au km 4 et km 22  
Chaque athlète doit prendre des dispositions pour qu'un accompagnateur lui remette son sac de provision lui-même. Les organisateurs de la course n'assument pas de responsabilité de tels services.  

12.  Sur le parcours, les bidons d’eau devront etre jetés aux stations d’approvisionnement cet effet. Les cyclistes qui jetteront les emballages sur le parcours seront sanctionnés par une pénalité!

13. Les produits seront toujours présentés dans le même ordre aux stations de ravitaillement :  

a)  Epreuve de vélo : Eau - les bananes - boisson minérale - des Barres énergétiques – le gel - eau (des stations sont placées tous les 17,5 km)  
b)  Epreuve de course à pied : la boisson minérale - l'eau - le coca cola - le gel - des barres énergétiques - le pain - les fruits secs - gâteau de riz - bananes - pommes - les melons - citrons - eau (ravitaillement tous les 2 kms).
c)  Protection de l'environnement: Les emballages des barres énérgétiques (papiers aluminium) doivent etre laissés uniquement aux stations de provision (poubelles mises a disposition). Ceci facilitera le travail des bénévoles et maintiendra le secteur propre plus facilement. Il en est de meme pour les pelures de bananes et les bouteilles.    

14. Selon l’article 5.4 du règlement de la DTU, le port du casque est obligatoire tout au long de la course et fermé au niveau du menton conformément aux normes de la C.E. Des contrôles seront effectués lors de la récupération des vélos avant le départ. (Voir l'article numéro 3). 

15. Lorsqu’un athlète recoit une pénalité de temps, il doit aller jusqu’à la boite suivante sinon il sera disqualifié automatiquement. Les box de pénalité sont placées à Kleinhöbing (km 30 et 115), à Weinsfeld (km 55 et 142) et à Eckersmühlen (km 85 et 170). Un athlète sera disqualifié après plus de deux avertissements (cartons jaunes), meme chose dans le cas où l’athlète recoit plus de deux pénalités (cartons noirs). L’athlète sera également disqualifié après deux cartons jaunes et un noir et inversement deux noirs et un jaune.              

16. Les numéros de dossards ne devront ni être réduits en taille ni etre modifiés. Merci de porter le numéro de dossard de façon à ce que vous puissiez etre identifié (à l’arrière pendant le parcours vélo et à l’avant pendant lacourse à pied). Chaque athlète est responsable de son identification. Selon le DTU règlement, le dossard ne doit pas etre porté lors de la natation. Pendant le parcours vélo et course à pied les concurrents devront porter un tricot. Le réglage d’ouverture du tricot ne devrra pas dépasser les 15 cm.    

17. En plus d’une plaque pour le vélo, d’un sticker numéroté pour le casque et d’un numéro de départ, chaque concurrent reçoit une puce de chronométrage afin d’enregistrer le temps total de la course. La puce doit être protée tout au long de la course, fixée à l’aide de la bande velcro à une des                chevilles. Elle doit être portée sous la combinaison en néoprène. En cas de perte pendant la course, il est impossible de procéder à l’enregistrement de la performance et l’athlète se voit disqualifié. Les plaque sur le vélo doit être attachée de façon à être lisible du côté gauche, dans le sens de la course. Sur le casque, les stickers doivent être collés devant et sur les côtés. Le bracelet concurrent blanc, autorisant le libre accès a la pasta-party et aux zones de transition, doit être porté de façon visible à l’un des poignets.  

18. Il est vivement conseillé aux athlètes de participer aux réunions ET BRIEFINGS organisées par les directeurs de la course.  

19. Dans la zone de transition natation / cyclisme, le casques doit être déposé sur le vélos. Les accessoires tels que lunettes, gants, dossard, chaussures, chaussettes, peuvent être déposés sur le vélo.

20.  Le début de la zone de transition cyclisme / course est marqué par une ligne blanche : a partir de là, les coureurs devront descendre de leur vélo et le pousser dans toute la zone de transition. Les vélos est récupéré par un volontaire. Le chronomètre ne s’arrêtera pas dans les zones de transition.  

21.  Les directeurs de course et le président de la course seront au stand d’ info rmation au Parc de Triathlon Roth ( 09171 / 98 984 - 13 ). Le bureau des commissaires de course est placé au centre de presse. 

22.  Directeur de course : Felix Walchshöfer, Rainer Düro, Norbert Kehl.  

23. Les résultats temporaires aussi bien que les décisions des directeurs de course (des disqualifications) seront affichés au stand de l' info rmation, en face de la tente principales située à l’expo.  

24. Nous projetons de remettre une liste non officielle des résultats à chaque participant, incluant des temps pour chaque discipline, le temps intermédiaire et le temps final à l’aire transitoire dès la fin de la course.  

25.  Les sacs de vêtements bleus doivent être récupéré après la fin de votre course à côté du pavillon principal (ravitaillement d’après course). Les sacs de vêtements verts et rouges doivent être récupéré dans le secteur de transition II avant 23h00. Les sacs seront alignés dans l'ordre numérique.  

26.  Les participants ayant sciemment obtenu des avantages illégaux ou ont échangé les dossards, seront suspendus pendant deux ans du Challenge Quelle Roth.  

27.  La pasta-party aura lieu le vendredi 11 juillet de 18h à 20h dans le pavillon au Parc de Triathlon Roth (l'entrée sera libre pour les concurrents).  

28.  Les participants recevront un bracelet blanc (pour entrer gratuitement à la carbo party), lors de la réceptiondes documents de départ. Le nombre de tickets pour la carbo party sera limité pour les accompagnateurs. Ils seront disponibles au bureau d'enregistrement. Le tarif est de 15 Euros.  

29. Les objets perdus et trouvés peuvent être donnés au personnel dans la tente de la zone de transition cyclisme / course. Ils doivent aussi être récupérés le dimanche 13 juillet avant 23h ou au plus tard le lundi 14 juillet, de 10h à 13h au pavillon à côté de la salle des fêtes. Les articles perdus ne seront pas rendus!  

30. Une navette circulera toutes les demis heures de la zone de transition II au départ de l’épreuve de natation de 17h30 à 23h30.  

31. L'accompagnement des participants sur le champs de courses, particulièrement sur l’épreuve de vélo et de natation est strictement interdit et mènera les personnes concernées à la disqualification.  

32. Pour les athlètes finissant la compétition sur l’épreuve de course à pied, il y aura une navette partant du Kanal-Lände Roth (aux km 4,km 22 et km 38). Les participants désirant l’utiliser doivent avertir l'annonceur de la tour des speakers au Kanal-Lände.  

33. Après un temps excédant 09h30 pour la natation et le vélo, le numéro de dossard sera relevé par un responsable de la course. L’athlète est alors responsable de son retour à la zone de transition ou l’aire   d’arrivée si il n’utilise pas la navette prévue à cet effet. Sa responsabilité sera alors engagée.  

34. Vous êtes responsables de la puce de chronométrage qui vous a été prêtée et vous devez la rendre dans son intégralité bande velcro incluse. Si vous oubliez de la rendre, elle vous sera facturée au prix de 50 euros. Les puces ne seront collectées qu’en zone de transition II, lors de la récupération du vélo par l’athlète. Chaque concurrent ne pourra entrer dans la zone de transition qu’après son identification effectuée grâce à la puce. Le numéro de la puce sera alors comparé à celui figurant sur la plaque du vélo et le concurrent ne pourra quitter la zone que si les deux numéros concordent.  

35. Il peut y avoir une disqualification, même si vous n’avez pas vu le carte rouge pendant la course.

36. En cas d’ennuis avec leur vélo, les concurrents peuvent trouver de l’aide aux endroits suivants: 

Fahrrad-Müller                     Bortenmacherstraße 2, 91154 Roth, Tél 09171-97870              
Radsport-Buchstaller           Allersberger Straße 24, 91161Hilpoltstein, Tél 09174-2396   Zweirad-Center Stadler       Sur l’expo au Parc de Triathlon à Roth (stand No 15)              
Mavic                                    Sur l’expo au Parc de Triathlon à Roth (stand No 20)  

37. Afin d’utiliser les photos des arrivants, nous demandons aux athlètes de porter leur numéro de manière visible et devant à la ligne d’arrivé.  

38. Depuis 2008, l’utilisation des MP3-players, discmen, portables sont interdits parla DTU-regulations.  

39. Quelle Challenge Roth 2009             
Afin de remercier tous les participants, lors de la cérémonie de récompenses nous vous offrons la possibilité pour tous de vous inscrire pour le Challenge Roth 2009 à un prix spécial de 280.-€. Ce prix est uniquement valable lors de l’enregistrement à la tente de festival le 14 juillet.    




Relais du QUELLE CHALLENGE ROTH 2009      

Chaque équipe de relais recevra trois sacs de vêtements (bleu, rouge, vert) et trois bracelets de participants (brillant bleu pour la natation, rouge pour l’épreuve de vélo, vert fluorescent pour la course à pied) et une puce de chronométrage. Cette puce représente aussi le bâton de relais et doit donc être remis au membre d'équipe suivant.      

Attention: Dans le cas où le vélo est récupéré plus tot: si l’équipe de relais ne termine pas ensemble la course, par exemple parce qu’un membre de l’équipe n’a pas le temps d’attendre, merci de prévenir le bureau d’enregistrement et de faire un dépôt de 50 Euros. Celui-ci ne peut etre donné qu’au bureau d’entregistrement. Tous les athlètes récupérant leur vélo plus tot seront inscrits sur une liste. Leur nom sera ainsi vérifié lors de la reprise du vélo. Dés que le coureur aura remis sa puce à la zone de transition II, les 50 Euros lui seront remis.      

Nageurs  

Avant le début: Il n’est pas nécessaire de marquer le bras avant le départ. Mettez vos vêtements dans le sac de vêtements bleu et déposez-le   à l'endroit indiqué.

Changement avec le coureur cycliste: la puce de chronométrage doit être remise au cycliste dans la zone de transition de relais (voir le plan dans le livret de programme). A puce de chronométrage doit être remis au vélo, autrement un temps supplémentaire de 8 minutes sera ajouté au temps de l'équipe.

Après la natation: Prenez le sac de vêtements bleu. Le lavage d'équipements et des boissons sera possible à l'aire de services des nageurs ( le ravitaillement et les boissons seront disponibles a la zone de transition de vélo à côté du départ pour l’épreuve de natation. Il est possible d’avoir une douche dans le Corpus Fitnesscenter (à l’entrée de la ville Hilpoltstein).  

Cyclistes  

Sacs: Mettez vos vêtements dans le sac rouge et déposez-le au camion au départ de la natation. Il sera déposé dans la zone de transition vélo/course.

Marquages sur les mollets: les inscriptions seront mises dimanche, le 13 juillet, de 7h à 8h du matin (des cyclistes et les coureurs seront marqués avec un "S" sur leurs mollets. Les marquages pour des cyclistes seront faits dans le secteur de transition de relais I.

Départ: Le nageur devra reprendre la puce de chronométrage dans la zone de transition Natation/vélo
(voir sur le plan), sous peine d’une sanction de 8mn supplémentaires ajouté au temps de la course.

Arrivée de l’épreuve de vélo: Le remise de la puce de chronométrage sera faite dans la zone de transition vélo/course à pied (aux places marquées). Prenez le sac rouge à la zone de transiton. Les douches se trouvent à l’école primaire Volksschule Gartenstrasse (cf carte du site). La nourriture et les boissons seront disponibles à la zone de transition II. Les caclistes relais de la zone de Roth recevront un point vert qu’ils devront mettre sur le casque.  

Si l’athlète excède le temps de 8h45 pour la natation et le vélo, le numéro de dossard sera retiré par un des organisateur de la course. L’athlète est responsable de son propre retour à l’aire de transition. Sa responsabilité est engagée si l’athlète n’utilise pas la navette prévue.    

Quand le cycliste arrive à la zone de transition le coureur peut partir. Le temps maximum autorisé est 13h45.          


Coureurs  

Avant le départ: Mettez vos vêtements dans le sac vert et déposez-le à la zone de transition de relais - il sera déposé dans la tente de massage à la ligne d'arrivée.

Marquage: Le marquage sera effectué le dimanche 13 juillet de 11h à 13h (les coureurs seront marqués avec un « S » sur leur mollet) à l’aire de transition relais II .  

Départ: La Reprise de la puce de chronométrage par le cycliste dans la zone de transition de relais (voir le plan dans le livret de programme) ne peut se faire que dans la zone marquée.  

Arrivée: Récupérez le sac vert à la tente de massage. L'alimentation et des boissons sont disponibles a la sortie de la zone.    

L'accompagnement de participants sur les parcours champs de courses, particulièrement lors de l’épreuve de vélo et de course à pied est strictement interdit et mènera à la disqualification du participant respectif.       


Rassemblement des équipes de relais à l’arrivée.

A 300 m de la ligne, l’organisateur placera un point de rassemblement pour les équipes de relais.                                                                                    



Attention: entraînement dans le M-D-Canal   

Le Main-Donau-Canal est une voie navigable qui est principalement employée pour le canotage et les bateaux. Suite à l’augmentation du trafic, nager dans le Main-Donau-Canal est interdit. L’accès sera interdit aux bateaux pendant le Quelle Challenge Roth le 13 juillet 2008.  
L’endroit sera réservé aux entraînements et interdit aux bateaux seulement  pendant les heures suivantes:  

Vendredi, le 11 juillet, de 6h30 du matin jusqu'à 9h00 du matin.
Samedi, le   12 juillet, de 6h30 du matin jusqu'à 9h00 du matin.  


Les entraînements ne seront autorisés que pendant ces créneaux horaires pour la sécurité des athlètes.   Tout athlète nageant en dehors des heures autorisées ne pourra pas participer au Quelle Challenge Roth le 13 juillet.  

Nous demandons votre coopération et votre compréhension à cet égard    


Nous souhaitons à tous les participants une course couronnée de succès et un merveilleux séjour à Roth.

Sportivement,
TEAMChallenge  

 
  D'autres nouvelles



 
Challenge-Wanaka:
Challenge-France:
Challenge-Spain: