| |
|
|
| |
|
|
| |
| |
Dernières recommandations importantes à l’attention
des Concurrents et des Accompagnateurs - Supplément pour la Conférence de
Course
|
|
| |
ATTENTION
Dernières recommandations importantes à l’attention
des Concurrents et des Accompagnateurs -
Supplément pour la Conférence de
Course
Vous êtes priés d’observez strictement ces recommandations,
en plus de toute l' info rmation imprimée dans le programme officiel:
1. La connaissance de la réglementation
est déterminante au bon déroulement de la course, surtout pour l’épreuve de vélo :
a) Les officiels et accompagnateurs accompagnant les athlètes
doivent strictement observer les réglementations de la circulation officielles
(StVO) – au particulier en respectant le côté de circulation sur la route.
b) L'organisateur a le droit de disqualifier tout athlète, ou
tout officiel qui aura enfreint le code
de la route ou désobéit aux ordres de la police. L'organisateur se réserve le droit de refuser que le concurrent
poursuive la course, si la police l’exige. La police tiendra compte du danger
de la situation avant de prendre une décision.
c) Avant le départ de chaque épreuve, l’organisateur doit
donner une liste de tous les concurrents autorisés à partir au personnel de
police impliqué. Chaque concurrent doit porter un dossard afin d’etre
facilement identifiable.
d) Il est strictement interdit de peindre ou de
dessiner sur la route, sur les panneaux de signalisation ou sur les arbres.
2. Afin d’assurer une surveillance
optimale, la police se fera aider par des volontaires et les pompiers, et
emploiera des cônes et de signalisation. Le bureau de coordination est placé au
Commissariat de police Roth, Hilpoltsteiner Straße 30.
3. Les vélos et les casques (portant le
dossard) doivent être enregistrés samedi 12 Juillet, en même temps que le sac
de vêtements (vêtements de course à pied dans le sac vert) au départ de
l’épreuve de natation. Les concurrents doivent amener leur puce chronométrage avec eux!
L'enregistrement pour des vélos sera possible entre 13h et 18h30.
Le sac (rouge)
de vêtements pour l’épreuve de vélo doit
être enregistrer, avant le début de la course, dimanche le 13 juillet.
Le sac de vêtements bleu, (contenant
les habits de ville) peut être enregistré directement au départ de l’épreuve de
natation le jour de la course le 13 Juillet. Cependant le sac de vêtements vert
(contenant les vetements de course) ne peut pas etre enregistré désormais. Voir
no. 3.
Tous les
participants (‘a l’exeption de l’équipe de relais) doivent quitter la zone de
transition natation / vélo à 7h00 du matin le jour de la course et aller à
l’aire de départ.
4. Veuillez noter, s'il vous plaît que le
Règlement allemand exige que : "chaque participant doit concourir sur un
vélo qui respect les règles de sécurité afin de ne pas mettre en danger les autres concurrents. Les changements
de vitesse en bout de prolongateurs sont autorisés par les règles de l’ITU. Les
manettes de freins doivent être montées vers l’arrière.
5. À 11.20 du matin le trafic venant
d'Eckersmühlen à Roth sera détourné vers Belmbrach. Suite au stationnement
limité sur les parkings nous vous recommandons vivement de vous rendre au parking dans le secteur industriel. De là, des
une navettes partiront toutes les 20 min de transition’à la ligne d’arrivée et
le "Lände Roth" (partie course à pied).
6. Vague
temps du départ
Vague 1 (dossards
1 à 399)
partira à 6h20
Vague 2 (dossards 400 à
649)
partira à 6h55
Vague 3 (dossards 650 à
899)
partira à 7h00
Vague 4 (dossards 900 à
1149)
partira à 7h05
Vague 5 (dossards 1150 à
1399)
partira à 7h10
Vague 6 (dossards 1400 à
1649)
partira à 7h15
Vague 7 (dossards 1650 à
1899)
partira à 7h20
Vague 8 (dossards 1900 à
2149)
partira à 7h25
Vague 9 (dossards 2150 à
2399)
partira à 7h30
Vague 10 (dossards 2400 au bout)
partira à 7h 35
Départ
relais vague 11 (dossards 3000 à 3249) partira à 8h35
Départ
relais vague 12 (dossards 3250 au bout) partira à 8h40
Chaque vague
doit procéder à l'enregistrement de la puce de chronométrage 5 minutes avant
le départ.
Si un athlète décide de quitter la course durant la
natation, il devra le signaler à un arbitre de la DTU. Dans le cas contraire
toutes les opérations de recherche seront à la charge de l’athlète.
Attention: le marquage sur la partie supérieure
du bras aura lieu dimanche, le 13 juillet, de 4h30 à 6h00, à côté de l'entrée
principale du SV Heuberg.
En raison du trafic très dense ce jour là, nous
recommandons aux athlètes d’arriver à 4h50, en empruntant, s’il vous plaît
l’itinéraire suivant : Roth - Eckersmühlen - Hilpoltstein - direction
Allersberg à Heuberg
Veuillez vous reporter au plan du programme pour le
stationnement. Selon l'emplacement des parkings, 15 à 20 minutes de marche à
pied seront nécessaires pour rejoindre l’aire de départ de l’épreuve de
natation.
Pour les athlètes des navettes partant de ’’Schulzentrum Roth’’ à 04 :00, 4h40 et 5h20 et
allant jusqu’au départ natation seront mises en place.
Les ordres du personnel officiel et
la police doivent être strictement observés !
Veuillez ne pas stationner en dehors
des zones autorisées.
7. Il est interdit de camper dans les
prés, dans les champs, sur les parkings dans Roth ou dans le secteur
directement placé au Rothsee ou le Main-Donau-Canal ou à proximité des
équipements sportifs dans Wallesau et du hall sportif dans Eckersmühlen.
8. En ce qui concerne les
périodes officielles d’entraînement dans le Main-Donau-Canal et les conditions
spéciales s’y rapportant, veuillez vous reporter à la dernière page. Durant les
entraînements dans le Rothsee, les athlètes risquent d’être gênés par les
bateaux et les planches à voiles. Pour éviter les accidents, les concurrents doivent porter
des bonnets de bain de couleur claire ou ceux fournis par l'organisateur.
9. Le jour de la course, l’échauffement n’est autorisé que dans
les zones s, prévues à cet effet, à l'extérieur du champ de courses officiel,
avant l'entrée au secteur de départ. Chaque vague sera appelée; chaque athlète
sera identifié à l’entrée de l’aire de départ, le temps sera enregistré par la puce de chronométrage (fixée à une
cheville.)
Il ne sera plus possible de prendre le
départ après l’heure de départ de la vague.
10. Après l’épreuve de natation,
les concurrents doivent mettre leurs vêtements dans les sacs (rouges) eux-mêmes.
11. Les
concurrents pourront déposer leur ravitaillement aux endroits suivants:
Epreuve de cyclisme: à la fin de la
station d'aide Eckersmühlen (après la course.
Epreuve de courses à pied: Port de
canal Roth, après la fin du poste de
secours, au km 4 et km 22
Chaque athlète doit prendre des
dispositions pour qu'un accompagnateur lui remette son sac de provision
lui-même. Les organisateurs de la course n'assument pas de responsabilité de
tels services.
12. Sur le parcours, les bidons d’eau
devront etre jetés aux stations d’approvisionnement cet effet. Les cyclistes
qui jetteront les emballages sur le parcours seront sanctionnés par une
pénalité!
13. Les
produits seront toujours présentés dans le même ordre aux stations de
ravitaillement :
a) Epreuve de vélo : Eau - les bananes -
boisson minérale - des Barres énergétiques – le gel - eau (des stations sont
placées tous les 17,5 km)
b) Epreuve de course à pied : la
boisson minérale - l'eau - le coca cola - le gel - des barres énergétiques - le
pain - les fruits secs - gâteau de riz - bananes - pommes - les melons -
citrons - eau (ravitaillement tous les 2 kms).
c) Protection de l'environnement: Les emballages des barres énérgétiques (papiers
aluminium) doivent etre laissés uniquement aux stations de provision (poubelles
mises a disposition). Ceci facilitera le travail des bénévoles et maintiendra
le secteur propre plus facilement. Il en est de meme pour les pelures de bananes
et les bouteilles.
14. Selon l’article 5.4 du règlement de la
DTU, le port du casque est obligatoire tout au long de la course et fermé au
niveau du menton conformément aux normes de la C.E. Des contrôles seront
effectués lors de la récupération des vélos avant le départ. (Voir l'article
numéro 3).
15. Lorsqu’un athlète
recoit une pénalité de temps, il doit aller jusqu’à la boite suivante sinon il
sera disqualifié automatiquement. Les box de pénalité sont placées à
Kleinhöbing (km 30 et 115), à Weinsfeld (km 55 et 142) et à Eckersmühlen (km 85
et 170). Un athlète sera disqualifié après plus de deux avertissements (cartons
jaunes), meme chose dans le cas où l’athlète recoit plus de deux pénalités
(cartons noirs). L’athlète sera également disqualifié après deux cartons jaunes
et un noir et inversement deux noirs et un jaune.
16. Les numéros de dossards ne devront ni être
réduits en taille ni etre modifiés. Merci de porter le numéro de
dossard de
façon à ce que vous puissiez etre identifié (à l’arrière pendant le
parcours
vélo et à l’avant pendant lacourse à pied). Chaque athlète est
responsable de
son identification. Selon le DTU règlement, le dossard ne doit pas etre
porté
lors de la natation. Pendant le parcours vélo et course à pied les
concurrents
devront porter un tricot. Le réglage d’ouverture du tricot ne devrra
pas
dépasser les 15 cm.
17. En
plus d’une plaque pour le vélo, d’un
sticker numéroté pour le casque et d’un numéro de départ, chaque
concurrent
reçoit une puce de chronométrage afin d’enregistrer le temps total de
la
course. La puce doit être protée
tout au long de la course, fixée à l’aide de la bande velcro à une des
chevilles. Elle doit être portée
sous la combinaison en néoprène. En cas de perte pendant la course, il
est
impossible de procéder à l’enregistrement de la performance et
l’athlète se
voit disqualifié. Les plaque sur le vélo doit être attachée
de façon à être lisible du côté gauche, dans le sens de la course. Sur
le
casque, les stickers doivent être collés devant et sur les côtés. Le
bracelet concurrent blanc,
autorisant le libre accès a la pasta-party et aux zones de transition,
doit être
porté de façon visible à l’un des poignets.
18.
Il est vivement conseillé
aux athlètes de participer aux
réunions ET BRIEFINGS organisées par les directeurs de la course.
19. Dans la zone
de transition natation / cyclisme, le casques doit être déposé sur le
vélos.
Les accessoires tels que lunettes, gants, dossard, chaussures,
chaussettes,
peuvent être déposés sur le vélo.
20.
Le début de la zone de transition
cyclisme
/ course est marqué par une ligne blanche : a partir de là, les
coureurs
devront descendre de leur vélo et le pousser dans toute la zone de
transition.
Les vélos est récupéré par un volontaire. Le chronomètre ne s’arrêtera
pas dans
les zones de transition.
21. Les
directeurs de course et le président
de la course seront au stand d’ info rmation au Parc de Triathlon
Roth ( 09171 / 98 984 - 13 ). Le bureau des commissaires de course est
placé au
centre de presse.
22. Directeur
de course : Felix Walchshöfer, Rainer Düro, Norbert Kehl.
23.
Les résultats temporaires aussi bien que
les décisions des directeurs de course (des disqualifications) seront
affichés
au stand de l' info rmation, en face de la tente principales située à
l’expo.
24. Nous projetons de
remettre une liste non
officielle des résultats à chaque participant, incluant des temps pour
chaque
discipline, le temps intermédiaire et le temps final à l’aire
transitoire dès
la fin de la course.
25.
Les
sacs de vêtements bleus
doivent être récupéré après la fin de votre course à côté du pavillon
principal
(ravitaillement d’après course). Les sacs de vêtements verts et rouges
doivent
être récupéré dans le secteur de transition II avant 23h00. Les sacs
seront
alignés dans l'ordre numérique.
26.
Les participants ayant sciemment obtenu
des avantages illégaux ou ont échangé les dossards, seront suspendus
pendant
deux ans du Challenge Quelle Roth.
27.
La pasta-party aura lieu le vendredi 11
juillet de 18h à 20h dans le pavillon au Parc de Triathlon Roth
(l'entrée sera
libre pour les concurrents).
28. Les participants recevront un bracelet blanc
(pour entrer gratuitement à la carbo party), lors de la réceptiondes
documents
de départ. Le nombre de tickets pour la carbo party sera limité pour
les
accompagnateurs. Ils seront disponibles au bureau d'enregistrement. Le
tarif
est de 15 Euros.
29. Les objets
perdus et trouvés peuvent être
donnés au personnel dans la tente de la zone de transition cyclisme /
course.
Ils doivent aussi être récupérés le dimanche 13 juillet avant 23h ou au
plus
tard le lundi 14 juillet, de 10h à 13h au pavillon à côté de la salle
des
fêtes. Les articles perdus ne seront pas rendus!
30. Une navette circulera toutes les demis
heures de la zone de transition II au départ de l’épreuve de natation
de 17h30
à 23h30.
31.
L'accompagnement des participants sur le champs de
courses, particulièrement sur l’épreuve de vélo et de natation est
strictement interdit
et mènera les personnes concernées à la disqualification.
32. Pour les athlètes finissant la
compétition
sur l’épreuve de course à pied, il y aura une navette partant du
Kanal-Lände
Roth (aux km 4,km 22 et km 38). Les participants désirant l’utiliser
doivent
avertir l'annonceur de la tour des speakers au Kanal-Lände.
33.
Après un temps excédant 09h30 pour la
natation et le vélo, le numéro de dossard sera relevé par un
responsable de la
course. L’athlète est alors responsable de son retour à la zone de
transition ou l’aire d’arrivée si il n’utilise pas la navette
prévue à cet effet. Sa responsabilité sera alors engagée.
34.
Vous êtes
responsables de la puce de chronométrage qui vous a été prêtée et vous
devez la
rendre dans son intégralité bande velcro incluse. Si vous oubliez de la
rendre,
elle vous sera facturée au prix de 50 euros. Les puces ne seront
collectées
qu’en zone de transition II, lors de la récupération du vélo par
l’athlète.
Chaque concurrent ne pourra entrer dans la zone de transition qu’après
son
identification effectuée grâce à la puce. Le numéro de la puce sera
alors
comparé à celui figurant sur la plaque du vélo et le concurrent ne
pourra
quitter la zone que si les deux numéros concordent.
35.
Il peut y avoir une disqualification,
même
si vous n’avez pas vu le carte rouge pendant la course.
36.
En cas d’ennuis avec leur vélo, les
concurrents peuvent trouver de l’aide aux endroits suivants:
Fahrrad-Müller Bortenmacherstraße 2, 91154 Roth, Tél
09171-97870
Radsport-Buchstaller Allersberger Straße 24, 91161Hilpoltstein,
Tél 09174-2396
Zweirad-Center Stadler Sur l’expo au Parc de Triathlon à Roth
(stand
No 15)
Mavic
Sur l’expo au Parc de Triathlon à Roth (stand
No 20)
37. Afin d’utiliser
les photos des arrivants,
nous demandons aux athlètes de porter leur numéro de manière visible et
devant
à la ligne d’arrivé.
38. Depuis 2008,
l’utilisation des MP3-players, discmen, portables sont interdits parla
DTU-regulations.
39. Quelle Challenge Roth 2009
Afin
de remercier tous
les participants, lors de la cérémonie de récompenses nous vous offrons
la
possibilité pour tous de vous inscrire pour le Challenge Roth 2009 à un
prix
spécial de 280.-€. Ce prix est uniquement valable lors de
l’enregistrement à la
tente de festival le 14 juillet.
Relais du QUELLE CHALLENGE ROTH 2009
Chaque équipe de relais recevra trois sacs de
vêtements (bleu, rouge, vert) et trois bracelets de participants
(brillant bleu
pour la natation, rouge pour l’épreuve de vélo, vert fluorescent pour
la course
à pied) et une puce de chronométrage. Cette puce représente aussi le
bâton de
relais et doit donc être remis au membre d'équipe suivant.
Attention: Dans le cas où le vélo est
récupéré plus tot: si l’équipe de relais ne termine pas ensemble
la
course, par exemple parce qu’un membre de l’équipe n’a pas le temps
d’attendre,
merci de prévenir le bureau d’enregistrement et de faire un dépôt de 50
Euros.
Celui-ci ne peut etre donné qu’au bureau d’entregistrement. Tous les
athlètes
récupérant leur vélo plus tot seront inscrits sur une liste. Leur nom
sera
ainsi vérifié lors de la reprise du vélo. Dés que le coureur aura remis
sa puce
à la zone de transition II, les 50 Euros lui seront remis.
Nageurs
Avant le début: Il n’est pas nécessaire
de marquer le bras avant le départ. Mettez vos vêtements dans le sac de
vêtements bleu et déposez-le à l'endroit
indiqué.
Changement avec le coureur cycliste: la puce de chronométrage
doit être remise au cycliste dans la zone de transition de relais (voir
le plan
dans le livret de programme). A puce de chronométrage doit être remis au
vélo,
autrement un temps supplémentaire de 8 minutes sera ajouté au temps de
l'équipe.
Après la natation: Prenez le sac de
vêtements bleu. Le lavage d'équipements et des boissons sera possible à
l'aire
de services des nageurs ( le ravitaillement et les boissons seront
disponibles
a la zone de transition de vélo à côté du départ pour l’épreuve de
natation. Il
est possible d’avoir une douche dans le Corpus Fitnesscenter (à
l’entrée de la
ville Hilpoltstein).
Cyclistes
Sacs: Mettez vos
vêtements dans le sac
rouge et déposez-le au camion au départ de la natation. Il sera déposé
dans la
zone de transition vélo/course.
Marquages sur les mollets: les
inscriptions seront
mises dimanche, le 13 juillet, de 7h à
8h du matin (des cyclistes et les coureurs seront marqués avec un "S"
sur leurs mollets. Les marquages pour des cyclistes seront faits dans
le
secteur de transition de relais I.
Départ: Le nageur devra
reprendre la puce de chronométrage dans la zone de
transition Natation/vélo
(voir sur le plan), sous peine d’une
sanction de 8mn
supplémentaires ajouté au temps de la course.
Arrivée de l’épreuve de
vélo: Le remise de la puce
de chronométrage sera faite dans la zone de transition vélo/course à
pied (aux
places marquées). Prenez le sac rouge à la zone de transiton. Les
douches se
trouvent à l’école primaire Volksschule Gartenstrasse (cf carte du
site). La
nourriture et les boissons seront disponibles à la zone de transition
II. Les
caclistes relais de la zone de Roth recevront un point vert qu’ils
devront
mettre sur le casque.
Si l’athlète
excède le temps de 8h45 pour la natation et le vélo, le numéro de
dossard sera
retiré par un des organisateur de la course. L’athlète est responsable
de son
propre retour à l’aire de transition. Sa responsabilité est engagée si
l’athlète n’utilise pas la navette prévue.
Quand le
cycliste arrive à la zone de
transition le coureur peut partir. Le temps maximum autorisé est 13h45.
Coureurs
Avant le
départ: Mettez vos vêtements dans le sac vert et déposez-le à la zone
de transition de
relais - il sera déposé dans la tente de massage à la ligne d'arrivée.
Marquage: Le marquage sera effectué le
dimanche
13 juillet de 11h à 13h (les coureurs seront marqués avec un
« S »
sur leur mollet) à l’aire de transition relais II .
Départ: La Reprise de la puce de
chronométrage par le cycliste dans la zone de transition de relais
(voir le
plan dans le livret de programme) ne peut se faire que dans la zone
marquée.
Arrivée: Récupérez le sac vert à la
tente de massage. L'alimentation et des boissons sont disponibles a la
sortie
de la zone.
L'accompagnement de participants sur
les parcours champs de courses, particulièrement lors de l’épreuve de
vélo et
de course à pied est strictement interdit et mènera à la
disqualification du participant respectif.
Rassemblement des équipes de relais à l’arrivée.
A 300 m de la ligne,
l’organisateur placera un point
de rassemblement pour les équipes de relais.
Attention: entraînement dans le M-D-Canal
Le
Main-Donau-Canal est une voie navigable qui est
principalement employée pour le canotage et les bateaux. Suite à
l’augmentation
du trafic, nager dans le Main-Donau-Canal est interdit. L’accès sera
interdit
aux bateaux pendant le Quelle Challenge Roth le 13 juillet 2008.
L’endroit sera réservé aux entraînements et interdit
aux bateaux seulement pendant les heures suivantes:
Vendredi, le 11 juillet, de 6h30 du matin jusqu'à
9h00 du matin.
Samedi, le 12
juillet, de 6h30 du matin jusqu'à 9h00 du matin.
Les
entraînements ne seront autorisés que pendant ces
créneaux horaires pour la sécurité des athlètes. Tout athlète
nageant en dehors des heures autorisées
ne pourra pas participer au Quelle Challenge Roth le 13 juillet.
Nous demandons votre coopération et votre
compréhension à cet égard
Nous souhaitons à tous les
participants une course couronnée de succès et un merveilleux séjour à
Roth.
Sportivement,
TEAMChallenge
|
|
|
|
|
|
|
| |
Challenge-Wanaka: |
|
|
|
Challenge-France: |
|
|
|
Challenge-Spain: |
|
|
|
|
|
|
|
|